Tsunepi

Tsunepiさん

2023/06/22 10:00

それなりにおいしいよ を英語で教えて!

奥さんの料理はどう?と聞かれたので、「それなりにおいしいよ」と言いたいです。

0 376
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/18 00:00

回答

・It's pretty tasty.
・It's decently delicious.
・It's fairly scrumptious.

It's pretty tasty.
「それなりにおいしいよ。」

「It's pretty tasty」とは、「これはかなり美味しい」という意味です。料理や飲み物などの味を評価するときに使います。新しいレストランや試しに作った料理を食べてみたとき、または友人が作った料理を食べて感想を述べる際などに使えます。"pretty"は「かなり」を意味するため、単に「美味しい」以上に好意的な評価を示しています。

My wife's cooking? It's decently delicious.
「妻の料理?それなりにおいしいよ。」

It's fairly scrumptious.
「それなりに美味しいよ。」

It's decently deliciousとIt's fairly scrumptiousはどちらも食べ物がおいしいという意味ですが、ニュアンスが異なります。It's decently deliciousは食べ物がまあまあおいしいという意味で、期待以上でも期待以下でもない状態を表します。一方、It's fairly scrumptiousの方がより強い表現で、食べ物がかなりおいしいと感じたときに使います。また、scrumptiousはdeliciousよりも少しカジュアルな言葉です。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/20 17:31

回答

・be kind of delicious .

奥さんの料理はそれなりにおいしいよ。
The food my wife made is kind of delicious .

「ある程度」「それなりに」は【kind of 】【sort of】で言う事が出来ます。
また【to some extent】【to some level】という少し固めな表現もあります。

例文
ある程度、我慢しなよ。
To some extent, be patient.

それは少し高価ですね。
It is sort of expensive.

彼は紳士です。
He is kind of gentleman.

役に立った
PV376
シェア
ポスト