Ricoさん
2024/04/16 10:00
なんでわかる? を英語で教えて!
友達が自分の思っていることを言い当てたので、「なんでわかる?」と言いたいです。
回答
・How do you know?
・What makes you say that?
「どうして知ってるの?」という意味で、相手が知るはずのない情報を知っている時に使います。驚きや疑いの気持ちが含まれることが多いです。「なんで分かったの?」と、自分の気持ちを当てられた時にも使えます。親しい間柄で使うカジュアルな表現です。
How do you know? Are you a mind reader?
どうしてわかるの?心でも読めるの?
ちなみに、"What makes you say that?" は、相手の発言に対して「どうしてそう思ったの?」「何かそう思う理由やきっかけがあったの?」と、その背景や根拠を尋ねたい時にぴったりの表現です。純粋な好奇心だけでなく、少し意外に感じた時や、相手の真意をもう少し探りたい時にも使えますよ。
What makes you say that? You read my mind!
なんでわかったの?私の心読んだでしょ!
回答
・How do you know that?
・Did you read my mind?
1. How do you know that?
なんでわかるの?
「why」は直接の原因を聞くイメージで、「how」はその答えの過程を聞くイメージです。
今回は、どうして思っていることが分かったのか、過程を聞きたいため「how」を使います。
しかし、「why」でも意味は伝わります。
2. Did you read my mind?
なんでわかるの?
read my mind : 思っていることを当てる
「did」で始まる疑問文のため、「Yes」か「no」で答える必要がありますが、
相手が思っていることを当てて、このフレーズを使うと、「心読んだでしょ(どうしてわかったの)?」と理由を聞く意味も含みます。
例)
A : Did you read my mind?
なんでわかるの?
B : No. I just guessed.
ううん、ただ言ってみただけ。
Japan