kyuuchanさん
2024/08/01 10:00
顔でわかる を英語で教えて!
すぐ顔に感情が出る人なので、「彼は顔でわかる」と言いたいです。
回答
・It's written all over your face.
・Your face says it all.
「顔に書いてあるよ」「バレバレだよ」という意味のフレーズです。隠そうとしている喜び、怒り、嘘などの感情が、表情から完全に見え透いている状況で使います。親しい相手に「お見通しだよ!」と、ちょっとからかうようなニュアンスで言うことが多いです。
He's so easy to read. It's written all over his face.
彼はすごくわかりやすいよ。顔に全部書いてあるからね。
ちなみに、「Your face says it all.」は「顔に全部書いてあるよ」という意味で、言葉にしなくても表情で気持ちがバレバレな時に使うフレーズだよ。サプライズに満面の笑みの友達や、苦手な食べ物が出てきて微妙な顔をしている子に「言わなくても分かるよ!」って感じで、愛情やからかいを込めて使ってみてね!
With him, you don't need words. His face says it all.
彼の場合、言葉は要らないんだ。顔を見れば全部わかるから。
回答
・You can tell by his face.
「彼は顔でわかる」は上記のように表現することができます。
can は直訳すると「できる」という意味になりますが、今回の場合だと能力を表しています。
tell は「わかる」や「識別する」などの意味を持っています。今回の場合では顔の表情を見て感情や状況を識別するという意味になります。
by は前置詞です。
his face は「彼の顔」を意味していて、前置詞の by と合わせることによって「彼の顔によって」という意味になります。
例
When he’s upset, you can tell by his face.
彼が動揺している時には彼の顔を見ればわかるよ。
また、似たような表現で face reading という表現があります。これは、直訳通り「顔をよむ」という意味で顔の表情から感情や状態を読み取るというニュアンスになっています。
Japan