Wakabayashi yoshihiko

Wakabayashi yoshihikoさん

2023/07/13 10:00

一目でわかる を英語で教えて!

インデックスをつけたので、「こうすればファイルの中身が一目で分かるね」と言いたいです。

0 619
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Clear at a glance
・Evident at first glance
・Plain as day

With the index, the contents of the file are clear at a glance.
「インデックスをつけたから、ファイルの中身が一目で分かるね。」

「Clear at a glance」という表現は、「一目で明らか」や「一見してわかる」などと訳すことができます。何かがはっきりと、すぐに理解できる様子を表す表現です。例えば、グラフや表、図などの情報が非常にわかりやすく表示されている場合や、ある事実や状況が直ぐに理解できるほど明らかな場合などに使います。ビジネスのプレゼンテーションや報告書などで、情報を伝える際の分かりやすさを強調するときにも用いられます。

With this index, the contents of the file become evident at first glance.
「このインデックスがあれば、ファイルの中身が一目で分かるね。」

With this new system, the contents of the files are as plain as day.
「この新しいシステムで、ファイルの中身は一目瞭然だね。」

Evident at first glanceは何かがすぐに明らかであることを指し、特に初めて見るものや情報に対して使われます。一方、Plain as dayは何かが非常に明確で、誰が見ても明らかであることを意味します。前者は新しい発見や理解に対する驚きや期待を表現するのに使われ、後者は誰もが認識すべき明白な事実を強調するのによく使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/20 17:47

回答

・can tell at a glance

「glance」は「一見、ひと目、一瞥」という意味があり、「at a glance」は「一目で」という意味のフレーズです。

「can」は「~できる」と言う意味があります。
「tell」は「話す、伝える」という基本の意味のほかに、「~がわかる」という意味もあります。

例文
I've added an index, so this way I can tell at a glance what's in the file.
インデックスをつけたので、こうすればファイルの中身が一目で分かるね。

It is helpful to have a diagram or graph of your sales because you can tell at a glance.
売上を図やグラフにしておくと、一目で分かりますね。

役に立った
PV619
シェア
ポスト