yoshino

yoshinoさん

2023/05/12 10:00

一目見ればわかる を英語で教えて!

あの人とってもお金持ちらしいよと言われた時に、外見からすぐにわかる時に、「一目見ればわかるよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 2,100
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・It's clear at first glance.
・It's obvious at first sight.
・It's evident at a glance.

It's clear at first glance that he's very wealthy.
「一目見れば、彼がとてもお金持ちであることは明らかだよ。」

「It's clear at first glance.」は「一目見て明らかだ」という意味です。直訳すると「最初の一目で明確だ」となります。情報がはっきりと伝わる、説明や議論が必要ないほど明らかであることを表します。例えば、誰もが同意する事実や、明らかな違い、簡単に理解できる情報などに使うことができます。

It's obvious at first sight that he's very wealthy.
「一目見れば、彼がとてもお金持ちだってことは明らかだよ。」

It's evident at a glance that he's incredibly wealthy.
一目見れば、彼がとても裕福だということは明らかだよ。

It's obvious at first sightは一見して明らかであることを指し、特に物事が物理的に見てすぐに理解できる場合に使われます。一方、It's evident at a glanceは一見して明白であることを意味しますが、これはより抽象的な概念や事実について使われることが多いです。つまり、obviousは物理的な視覚的な情報に、evidentは抽象的な情報や事実に対して使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/20 13:35

回答

・can tell at a glance
・can tell just by looking

「一目見ればわかる」は英語では can tell at a glance や
can tell just by looking などで表現することができます。

※ at a glance で「一目」や「ぱっと見」という意味を表現できます。

You can tell at a glance. Because he always wears brand name clothes.
(一目見ればわかるよ。彼はいつもブランド物着てるから。)

His work is amazing. Definitely, you can tell just by looking.
(彼の作品は凄いよ。絶対に一目見れば分かる。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,100
シェア
ポスト