Ozawaさん
2024/08/01 10:00
開けてみればわかる を英語で教えて!
箱の中に何が入ってるのか聞かれたので、「開けてみればわかる」と言いたいです。
回答
・You'll see when you get there.
・You'll know it when you see it.
「行けばわかるよ」「着いてからのお楽しみ」といったニュアンスです。サプライズを計画している時や、言葉で説明するより実際に体験した方が早いよ、と伝えたい時に使えます。ワクワク感を煽るポジティブな場面でよく使われます。
You'll see when you open it.
開ければわかるよ。
ちなみに、「You'll know it when you see it.」は「見ればわかるよ」という意味です。言葉で説明するのは難しいけど、実際に目にすれば「ああ、これだ!」って直感的にピンとくるよ、というニュアンスで使います。探し物や理想の相手など、具体的な特徴を言いにくい時にぴったりの表現です。
Just open it. You'll know it when you see it.
開けてみて。見ればわかるよ。
回答
・You’ll find out if you open it.
・Just open it and see for yourself.
・Just open it and see for yourself.
1. You’ll find out if you open it.
開けてみればわかる。
You’ll find out「わかるでしょう」や「わかることになる」という意味を表します。
例文
You’ll find out soon enough.
すぐにわかるよ。
2. Just open it and see for yourself.
開けてみればわかる。
Justは「単に」「ただ」といった意味で、ここでは「手間をかけずに」「気軽に」というニュアンスを加えています。
see for yourselfは「自分で確かめる」「自分で見てみる」という意味です。
例文
Check it out and see for yourself.
それを見て自分で確かめてみて。
Japan