Kylie

Kylieさん

2024/04/16 10:00

褒めてくれてありがとう を英語で教えて!

Thank you for the compliment.以外で、「ほめてくれてあ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 562
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 16:44

回答

・Thanks for the compliment.
・That's very kind of you to say.

「お褒めの言葉、ありがとうございます」を少しカジュアルにした表現です。褒められた時に、照れながらも素直に「ありがとう!」と感謝を伝えるニュアンスです。

ビジネスの同僚や友人など、少し親しい相手から褒められた時に使うと自然ですよ。

That's very kind of you to say.
それはご親切にどうも。

ちなみに、「That's very kind of you to say.」は、褒められた時に「ありがとう」と返すより、もう少し丁寧で謙虚なニュアンスが出せる便利なフレーズだよ。相手の優しい言葉そのものに感謝する感じで、「お世辞でも嬉しいです」「そう言ってもらえるなんて恐縮です」といった、少し照れた気持ちを伝えたい時にぴったりなんだ。

That's very kind of you to say.
そう言っていただけて嬉しいです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 12:20

回答

・Thank you for praising me.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「褒めてくれてありがとう」は英語で上記のように表現できます。

Thank you for ~で「~をありがとう」、praiseで「~を褒める」という意味になります。

例文:
A: Your presentation was excellent.
あなたのプレゼン素晴らしかったよ。
B: Thank you for praising me.
褒めてくれてありがとう。

A: Thank you for praising me, but do you have any tips to improve my skills?
褒めてくれてありがとう。自分の技術を伸ばすコツはありますか?
B: I think you should learn your presentation skills.
プレゼン力を伸ばしたらいいと思うよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV562
シェア
ポスト