Kylieさん
2024/04/16 10:00
褒めてくれてありがとう を英語で教えて!
Thank you for the compliment.以外で、「ほめてくれてあ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Thanks for the compliment.
・That's very kind of you to say.
「お褒めの言葉、ありがとうございます」を少しカジュアルにした表現です。褒められた時に、照れながらも素直に「ありがとう!」と感謝を伝えるニュアンスです。
ビジネスの同僚や友人など、少し親しい相手から褒められた時に使うと自然ですよ。
That's very kind of you to say.
それはご親切にどうも。
ちなみに、「That's very kind of you to say.」は、褒められた時に「ありがとう」と返すより、もう少し丁寧で謙虚なニュアンスが出せる便利なフレーズだよ。相手の優しい言葉そのものに感謝する感じで、「お世辞でも嬉しいです」「そう言ってもらえるなんて恐縮です」といった、少し照れた気持ちを伝えたい時にぴったりなんだ。
That's very kind of you to say.
そう言っていただけて嬉しいです。
回答
・Thank you for praising me.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「褒めてくれてありがとう」は英語で上記のように表現できます。
Thank you for ~で「~をありがとう」、praiseで「~を褒める」という意味になります。
例文:
A: Your presentation was excellent.
あなたのプレゼン素晴らしかったよ。
B: Thank you for praising me.
褒めてくれてありがとう。
A: Thank you for praising me, but do you have any tips to improve my skills?
褒めてくれてありがとう。自分の技術を伸ばすコツはありますか?
B: I think you should learn your presentation skills.
プレゼン力を伸ばしたらいいと思うよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan