kaoriさん
2025/07/29 10:00
いつも、助けてくれてありがとう を英語で教えて!
日頃の感謝を、改めて伝えたい時に「いつも、助けてくれてありがとう」と英語で言いたいです。
回答
・Thanks for always being so helpful.
・I really appreciate your support.
「いつも助けてくれて本当にありがとう!」という感謝の気持ちを、より温かく丁寧に伝える表現です。
日頃からお世話になっている同僚や友人、親切にしてくれる店員さんなど、相手の継続的なサポートや親切に対して「いつも本当に助かってるよ!」と伝えたい時にぴったりです。ビジネスメールの文頭や文末にも使えます。
Thanks for always being so helpful. I really appreciate it.
いつも助けてくれてありがとう。本当に感謝しています。
ちなみに、"I really appreciate your support." は「本当にありがとう」より感謝の度合いが強く、「あなたのサポート、本当に感謝しています」というニュアンスです。相手の助けが特に心強かった時や、精神的に支えられた時に使うと気持ちが伝わります。ビジネスでもプライベートでも使える便利な表現ですよ。
I really appreciate your support, you're always there to help me out.
いつも助けてくれて、本当に感謝しています。
回答
・I appreciate your help all the time.
「いつも、助けてくれてありがとう」は上記のように表します。
appreciate:~に感謝する、~を評価する(他動詞)
all the time:いつも、常に(慣用表現の副詞句)
第三文型(主語[I]+動詞[appreciate]+目的語[your help])に副詞句(all the time)です。
ご参考で、「(人に)感謝する」の他動詞 thank を用いて以下の様にも訳せます。
I thank you for your help all the time.
いつも助けてくれてありがとう。
第三文型(主語[I]+動詞[thank]+目的語[you])に副詞句(for your help all the time)です。
他動詞 thank の目的語は「人」、他動詞 appreciate の目的語は「もの」「こと」と区別して用いてください。
他動詞 appreciate 「人」に対して使える場合がありますが、その際は「その人がしてくれた行動や性質」を含意するニュアンスになります。
Japan