Kimberly

Kimberlyさん

Kimberlyさん

完売したって聞いたよ を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

同僚が人気のスイーツを昼休みに帰りに買ってくと言うので、「お昼の時に完売したって聞いたよ」と言いたいです。

Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 20:27

回答

・I heard they sold out.
・I heard they were sold out.

1. I heard they sold out.
sell out 「売りきれる」という意味があります。直訳すると「それらが売り切れだときいた」という意味になります。このことから、「完売したって聞いたよ 」ということを表現できます。

例)
I heard they sold out during lunch break.
お昼の時に完売したって聞いたよ。

2. I heard they were sold out.
この文章の sold は形容詞で「売られている」という意味があります。このことから直訳すると「それらは売り切れだときいた」という意味になるので、「完売したって聞いたよ」を表現することができます。

例)
I heard all the breads were sold out.
全てのパンは完売ときいたよ。

Shimonkara

Shimonkaraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 01:31

回答

・I heard that they are sold out.
・~ they don’t have them anymore.
・~ they runs out of them.

1. I heard that they are sold out.
「完売したって聞いたよ」という意味です。
be sold out で「〜が売り切れる」という意味になります。

例文
I heard that they are sold out during our lunchtime. Do you want anything else?
お昼休みの時に完売したって聞いたよ。他に何か欲しいものはある?

2. I heard that they don’t have them anymore.
「彼らはもうそれがないって聞いたよ」という直訳です。

例文
I heard that they don’t have them anymore while I had lunch.
お昼の時に完売したって聞いたよ。

3. I heard that they ran out of them.
「もうなくなってしまったって聞いたよ」という直訳です。
Run out of ~ で「〜がなくなる」という意味です。時間、ガソリンなどに使われることが多いです。

例文
I heard that they ran out of them from lunchtime.
お昼の時に完売したって聞いたよ。

Pastagela

Pastagelaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 18:52

回答

・I heard that they were sold out.

I heard that they were sold out at lunch time.
お昼の時に完売したと聞きました。

「完売した」は、「売り切れた」という be sold out と訳します。sold は、「売る」という意味の動詞 sell の過去分詞です。

be (過去形) sold outは、「売りきれた」という意味です。
The concert tickets were sold out within an hour.
コンサートチケットは、1時間で売り切れました。

be (現在形) sold out は、「売り切れている」意味となります。
All tickets for tonight concert are sold out.
今晩のチケットは完売しています。

「〜と聞きました」は、そのまま直訳して I heard that 〜となります。

0 65
役に立った
PV65
シェア
ツイート