Jolieさん
2024/04/16 10:00
いいと思うよ を英語で教えて!
ヘアスタイルを変えた友達から感想を聞かれたので、「いいと思うよ」と言いたいです。
回答
・I think that's a good idea.
・Sounds good to me.
相手の提案や意見に「いいね!」「いい考えだね」と賛成するときに使う、とても便利なフレーズです。
"I think" がつくことで「私はそう思うよ」という少し柔らかいニュアンスになり、自分の意見として自然に同意を示せます。ビジネスの会議から友達との会話まで、幅広く使えますよ。
I think that's a good idea. It really suits you.
いいと思うよ。すごく似合ってる。
ちなみに、「Sounds good to me.」は「いいね!」「賛成!」といった軽い同意を示す相槌です。相手の提案や計画に対して「私はそれでいいよ」と伝える時に使います。ランチの場所を決める時など、日常会話で気軽に使える便利な一言です。
Oh, you got a haircut! Sounds good to me.
おお、髪切ったんだ!いい感じだと思うよ。
回答
・I think it's good.
・I believe it’s nice.
I think it's good.
いいと思うよ。
I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味で使われます。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。
I think it's good. Which hair salon did you go to?
(いいと思うよ。どこの美容室行ったの?)
I believe it’s nice.
いいと思うよ。
believe は「信じる」という意味を表す動詞ですが、「思う」という意味で使われることもあります。(think より、強めのニュアンスになります。)また、nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good と比べて、主観的なニュアンスの表現です。
I believe it’s nice, let’s do it immediately.
(いいと思うよ。すぐにやろうよ。)
Japan