Jane

Janeさん

2024/04/16 10:00

できることは限られている を英語で教えて!

同僚に協力できることが少ないので、「私にできることは限られている」と言いたいです。

0 383
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 16:44

回答

・There's only so much we can do.
・My hands are tied.

「できることには限界があるよ」「これ以上はどうしようもない」といったニュアンスです。自分たちの力では解決できない問題に直面し、やれるだけのことはやった上で「あとは運任せだ」とか「仕方ない」と、ある種の諦めや現実を受け入れる気持ちを表す時に使います。

I'd love to help more, but there's only so much I can do.
もっと手伝いたいのですが、私にできることには限りがあります。

ちなみに、"My hands are tied." は「どうすることもできない」という時に使う表現です。ルールや上司の決定など、自分以外の要因で手出しできない状況を表します。何かを断る際に「自分の意思ではないんだ」というニュアンスを伝えたい時に便利ですよ。

I'd love to help you more with this project, but my hands are tied until I get approval from the manager.
このプロジェクトでもっと協力したいのですが、部長の承認が得られるまで私にはどうすることもできません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 06:45

回答

・The things that you can do are limited.
・There is a limit to what you can do.

The things that you can do are limited.
できることは限られている。

thing は「こと」「もの」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」という意味で使われることもあります。また、limited は「限られた」「制限された」などの意味を表す形容詞です。

I would like to help him, but the things that I can do are limited.
(彼を助けたいけど、私にできることは限られている。)

There is a limit to what you can do.
できることは限られている。

there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われます。

There is a limit to what we can do, but let's do our best.
(できることは限られているが、頑張りましょう。)

役に立った
PV383
シェア
ポスト