Gabrielleさん
2024/04/16 10:00
例えがわかりやすい を英語で教えて!
説明が上手な人がいるので、「例えがわかりやすい」と言いたいです。
回答
・That's a great analogy.
・That makes perfect sense.
「そのたとえ、すごく分かりやすい!」「うまいこと言うね!」といったニュアンスです。相手が使ったたとえ話のおかげで、複雑なことや分かりにくかったことの本質がスッと理解できた、と感心した時に使います。ビジネスの議論から日常会話まで幅広く使え、相手を褒めつつ会話が弾む便利な一言です。
That's a great analogy. It really helped me understand the concept.
それは素晴らしい例えですね。おかげでその概念がよく理解できました。
ちなみに、「That makes perfect sense.」は、相手の説明を聞いて「なるほど、そういうことか!」「すごく納得した!」と、疑問が完全に解消して腑に落ちた時に使う表現です。パズルの最後のピースがはまった時のような、スッキリした気持ちを表せますよ。
That makes perfect sense when you put it that way.
そのように言ってもらえると、とてもよくわかります。
回答
・Analogies are easy to understand.
・Analogies are easy to get.
Analogies are easy to understand.
例えがわかりやすい。
analogy は「類似」「類推」などの意味を表す名詞ですが、「例え」という意味も表せます。また、easy to 〜 で「〜しやすい」「〜が簡単」などの意味を表現できます。
His explanations are good because his analogies are easy to understand.
(彼の説明は、例えがわかりやすいからいいね。)
Analogies are easy to get.
例えがわかりやすい。
get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、(カジュアルなニュアンスにはなりますが)「分かる」「理解する」などの意味でも使えます。
I often watch his show because his analogies are easy to get.
(例えがわかりやすいので、彼の番組をよく見ます。)
Japan