Erinさん
2024/04/16 10:00
夜7時前は家にいないかもしれない を英語で教えて!
友達から在宅時間を聞かれたので、「夜7時前は家にいないかもしれない」と言いたいです。
回答
・I might not be home before 7 PM.
・I probably won't be home until 7.
「7時前に帰れないかも」という、確信はないけど可能性を伝える表現です。
仕事が長引きそうな時や、渋滞にハマった時など、帰宅が遅れるかもしれない状況で使えます。「もしかしたら間に合わないから、期待しないでね」というニュアンスで、家族や友人に連絡するのにピッタリな、カジュアルで便利な一言です。
I might not be home before 7 PM.
夜7時前は家にいないかもしれません。
ちなみに、"I probably won't be home until 7." は「たぶん7時までは帰れないかな」くらいの軽いニュアンスだよ。何か別の話をしていて、ついでに帰宅時間を伝える時に便利。「夕飯どうする?」と聞かれた時などに「外で食べてくるね。ちなみに、たぶん7時までは帰れないかな」みたいに使えるよ!
I probably won't be home until 7.
7時までは家にいないと思う。
回答
・might not be home before 7 pm
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「夜7時前は家にいないかもしれない」は英語で上記のように表現できます。
mightで「~かもしれない」という意味になります。
例文:
A: What time will you be home?
何時に家にいますか?
B: I might not be home before 7 pm.
夜7時前は家にいないかもしれない。
A: OK, so I will be there at 8 tonight.
分かった!今夜8時に行くね。
I might not be home before 7 pm, so please come here after 8 pm.
夜7時前は家にいないかもしれないので、8時以降に来てくださいね。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan