Eleanor

Eleanorさん

2024/04/16 10:00

合う合わないはある を英語で教えて!

友達が付き合いづらいママ友がいるというので、「合う合わないはある」と言いたいです。

0 71
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 10:59

回答

・Some people like her others don’t.
・Nobody is compatible with everyone.

1. Don’t worry. Some people like her others don’t.
「(まあ心配しないで。)合う合わないはある。」

「合う合わないはある」とは、「人によって(そのママ友と)のことを好きになる人もいればそうでない人もいる」と言い換えることができますね。これを英語で表すと「Some people like her others don’t.」となります。

2. Nobody is compatible with everyone.
「合う合わないはある。」

「Nobody is_.」で「誰も_ではない」という表現で始めて「誰もすべての人とうまくいくわけではない」と表現するといいでしょう。「人とうまくいく」は「be compatible with_(人)」で表すことができます。「すべての人とうまくいく」は「be compatible with everyone」となります。

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 22:36

回答

・We don't get along with everyone.
・Some people like her and some don't.

We don't get along with everyone.
みんなとうまくやるのは無理だよ。

性格や相性の「合う・合わない」とを表現するということで、シンプルに「みんなとうまくやるのは無理だよ」と表しました。
「get along with 〇〇」は「〇〇と仲良くやる」という便利な熟語で、それを「We don't」で打ち消しています。
投稿者さんは友人に対してこの言葉を言いたいので「You don't get along with everyone.」としても間違いではありませんが、主語を「You」にすると直球なイメージになってしまいますよね。
そのため、あえて「We」として「私たちは誰も万人とうまくやることはできないんだよ」という表現にしました。

Some people like her and some don't.
合う合わないはある。

Some people like herとすることで「一定の数の人」は彼女を好きだと表現できます。
そして後にある「some」は「残りの人」というニュアンスを出しています。
「彼女と合う人もいれば合わない人もいる」という意味で使うことができますよ。

「Some people」とするところを、省略して「Some」のみにする文章はよくみられますので、覚えておくと良いでしょう。

役に立った
PV71
シェア
ポスト