Mikiha

Mikihaさん

Mikihaさん

何か合わない薬はありますか? を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

病院で、患者様に「何か合わない薬はありますか?」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/28 00:00

回答

・Do you have any medication that doesn't agree with you?
・Is there any medication that causes you discomfort or side effects?
・Is there any medication that you have a negative reaction to?

Do you have any medication that doesn't agree with you?
「何か合わない薬はありますか?」

このフレーズは「あなたに合わない薬はありますか?」という意味で、医師や薬剤師が患者に対してアレルギーや副作用が出る薬がないか確認する際に使われます。また、一般的な会話でも、他人が体調を崩した時に、その原因が薬によるものではないかと尋ねる際にも使用します。

Is there any medication that causes you discomfort or side effects?
「何か合わない薬はありますか?または副作用を引き起こす薬はありますか?」

Is there any medication that you have a negative reaction to?
「何か身体に合わない薬はありますか?」

両者の違いは主に個々の薬への反応の程度と種類にあります。「Is there any medication that causes you discomfort or side effects?」は、薬が引き起こす不快感や副作用(例えば眠気や胃の不快感)について尋ねています。一方、「Is there any medication that you have a negative reaction to?」は、薬に対する一般的な否定的な反応(アレルギー反応など)について尋ねています。したがって、前者は比較的軽度の反応について、後者はより重度または深刻な反応について尋ねる場合に使われると言えるでしょう。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/26 09:35

回答

・Are there any medications that don't fit
・medications that do not match

何か合わない薬はありますか? はAre there any medications that don't fit?/Are there any medications that do not match? で表現出来ます。

fitは"適当な、ふさわしい、適した"
matchは"調和する、~に似合う、配合する"と言う意味を持ちます。

Are there any medications that don't fit? We will prescribe you medications except for it.
『何か合わない薬はありますか?それを除いてあなたに薬を処方します』

ご参考になれば幸いです。

0 297
役に立った
PV297
シェア
ツイート