Demiさん
2023/07/24 14:00
サイズが合わない を英語で教えて!
ネットで買った靴のサイズが合わず返品したいので、「靴のサイズが合わないので、返品することは可能ですか?」と言いたいです。
回答
・It doesn't fit.
・The wrong size
・Too tight.
The shoes don't fit, so I'd like to return them. Is that possible?
靴のサイズが合わないので、返品することは可能ですか?
「It doesn't fit.」は、「それは合わない」「しっくりこない」「適していない」という意味です。このフレーズは、具体的な物理的な状況(例えば、服やパーツが合わないとき)から、抽象的な状況(例えば、計画や提案が状況や要件に合わないとき)まで幅広く使えます。たとえば、靴を試着してサイズが合わないときに「It doesn't fit.」と言えますし、あるアイデアがプロジェクトの方向性に合わない場合にも使えます。そのため、実用的かつ便利な表現です。
The shoes are the wrong size, so can I return them?
靴のサイズが合わないので、返品することは可能ですか?
The shoes are too tight, so is it possible to return them?
靴のサイズが合わないので、返品することは可能ですか?
"The wrong size"は、購入や選ぶ際にその品物のサイズが合っていないことを示します。例えば、靴や洋服を店で試着して「This is the wrong size」と言うと、「サイズが合わない」という意味です。一方、「Too tight」は、サイズが小さすぎてきついことを特に指します。シャツを試着して「This is too tight」と言えば、「このシャツはきつい」と具体的に表現しています。前者は一般的にサイズの不一致を示し、後者は特にきつさを強調します。
回答
・don’t fit
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「サイズが合わない」は英語で上記のように表現できます。
fitで「サイズが合う」という意味になります。
例文:
Can I return the shoes because they don't fit?
靴のサイズが合わないので、返品することは可能ですか?
* return ~を返品する
(ex) I would like to return this computer because it is not working properly.
このパソコンを返品したいです。なぜなら適切に動かないので。
This shirt doesn’t fit my body, so I would like to try on another one.
このシャツは私の体にサイズが合わないです。なのでもう一つ試着したいんです。
* try ~ on ~を試着する
(ex) Can I try this skirt on?
このスカート試着してもいいですか?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan