Britt

Brittさん

2023/07/24 14:00

度が合わない を英語で教えて!

眼科で、眼科医に「最近眼鏡の度が合っていない気がします」と言いたいです。

0 215
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/31 22:49

回答

・The prescription is off.
・The glasses don't fit well.

1. The prescription is off.
度が合わない。

prescription は「処方」という意味の名詞で、「間違った、基準からはずれた」という意味の off とともに、「(眼鏡の)処方が正しくない」ことを指し、視力が合わない状態を表します。

I feel like the prescription is off lately; my glasses don't seem to work as well.
最近眼鏡の度が合わない気がします。あまりよく見えません。

2. The glasses don't fit well.
度が合わない。

glasses は眼鏡で、眼鏡が顔や視力に適していない状態を示します。度数以外にも、フレームやフィッティングに関する問題を含む場合もあります。

I think the glasses don't fit well; I've been having trouble seeing clearly.
眼鏡の度が合わない気がします。はっきり見えないのです。

役に立った
PV215
シェア
ポスト