Corradoさん
2024/04/16 10:00
カップホルダーをいただけますか? を英語で教えて!
お店で買った飲み物を持ち帰りしたいので、「カップホルダーをいただけますか?」と言いたいです。
回答
・Could I get a cup holder, please?
・Can I have a cup holder?
「カップホルダーいただけますか?」という丁寧で自然な聞き方です。
カフェや映画館などで、テイクアウトのドリンクを複数頼んで持ち運びたい時にぴったりのフレーズ。店員さんにお願いする定番の言い方なので、気軽にそのまま使えますよ!
Could I get a cup holder, please?
カップホルダーをいただけますか?
ちなみに「Can I have a cup holder?」は、店員さんなどに「カップホルダーもらえますか?」と気軽に頼む時の定番フレーズです。カフェでテイクアウトする時や、映画館、車の中などでドリンクを安定させたい時に使えますよ。とても自然な聞き方です。
Can I have a cup holder for these?
これにカップホルダーをいただけますか?
回答
・Can I have a cup holder?
・May I have a cup holder?
Can I have a cup holder?
カップホルダーをいただけますか?
can I have 〜 ? で「〜いただけますか?」「〜ください。」などの意味を表す表現になります。(カジュアルなニュアンスの表現です。)また、holder は「容器」「入れ物」などの意味を表す名詞ですが、「保有者」「保持者」などの意味も表せます。
Excuse me, can I have a cup holder?
(すみません、カップホルダーをいただけますか?)
May I have a cup holder?
カップホルダーをいただけますか?
may I have 〜 ? も「〜をいただけますか?」という意味を表す表現ですが、こちらはかなり丁寧な表現で、ビジネス等でよく使われます。
If possible, may I have a cup holder?
(出来れば、カップホルダーをいただけますか?)
Japan