Carmenさん
2024/04/16 10:00
自然散策はリラックスする を英語で教えて!
山の中を歩くのが好きなので、「自然散策はリラックスする」と言いたいです。
回答
・Nature walk is relaxing.
・Walking in nature makes me feel relaxed.
1. Nature walks are relaxing.
自然散策は、リラックスします。
nature walkは、「自然の中の散歩」です。walk は、「歩く」という動詞ですが、可算名詞で使うと「散歩」の意味があります。 「リラックスする」「くつろぐ」の意味の relaxの形容詞、relaxingは「リラックスさせる」「くつろがせる」の意味があります。
Listening to music is very relaxing.
音楽を聴くリラックスできる。
2. Walking in nature makes me feel relaxed.
自然散策は私をリラックスさせてくれます。(私を癒してくれます。)
「自然散策」を「自然の中で散歩すること」として、walking in nature で表現し、「リラックスする」を「私をリラックスした気持ちにさせてくれる」と訳して、makes me feel relaxedと表現できます。
Having a bath makes me feel relaxed.
お風呂に入ることは私をリラックスさせてくれます。
回答
・It’s relaxing to walk through nature.
・I feel refreshed when I walk in nature.
1. It’s relaxing to walk through nature.
「自然散策はリラックスする。」
「自然散策」は「自然の中を歩く」という表現方法を用いましょう。「walk through nature」で「自然散策」となります。「リラックスする」は英語で「It’s relaxing」と表しましょう。
2. I feel refreshed when I walk in nature.
「自然散策はリラックスする。」
「リラックスする」はそのほかにも、「I feel refreshed」という表現も使うことができます。ちなみに、英語では「I feel excited (楽しい)」「I feel complicated. (複雑な気持ちだ)」のように「I feel 〜ed」で色々な気持ちを表現できますよ。
回答
・Nature walks are relaxing.
・Nature walks make me relaxed.
「自然散策」は「nature walk」と表します。
構文は、第二文型(主語[Nature walks]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[relaxing])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールなので「Nature walks=relaxing」となります。
たとえば"Nature walks are relaxing."とすれば「自然散策はリラックスできます」の意味になりニュアンスが通じます。
また使役動詞「make」を使い「使役動詞+目的語+形容詞」の構文形式で"Nature walks make me relaxed."とすると「自然散策はリラックスさせてくれます」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
回答
・It's so relaxing to walk in nature.
・I love feeling nature.
・I love taking a nature hike.
1. It's so relaxing to walk in nature.
自然散策はリラックスできる。
山の中を歩くのが好きということで「自然散策」を「walk in nature」と表現しました。
「It's so relaxing to 〇〇」で「〇〇をすることは自分にとってリラックスできる時間です」と表現することができます。
以下のようにも使えますので、ぜひ活用してみてくださいね。
It's so relaxing to have coffee.
コーヒーを飲むとリラックスできる。
It's so relaxing to spend time with family.
家族と過ごす時間はリラックスできる。
It's so relaxing to do nothing.
何もしない時間はリラックスできる。
2. I love feeling nature.
自然を感じるのが好きです。
こちらは、投稿者さんの自然愛をシンプルに表現したものです。
「feel nature」「experience nature」で「自然を感じる」と訳すことができ、自然散策も含めることができます。
3. I love taking a nature hike.
自然の中を歩くのが好きです。
「a nature hike」で「自然の中を歩くハイキング」と表現しました。
ただ「I love hiking.(ハイキングが好き)」というよりも「a nature hike」とすることでより自然を感じるためにハイキングをするのだろうという意味が伝わります。