Singo

Singoさん

Singoさん

この音楽はリラックスさせてくれる を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

「この音楽は私をリラックスさせてくれます。音楽は私の癒しです」と言いたいです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/04 23:33

回答

・This music relaxes me.

「この音楽はリラックスさせてくれる」は上記の様に表現出来ます。

今回の例文は次の様になります。
This music relaxes me. So music is the healing to me.
この音楽は私をリラックスさせてくれます。音楽は私の癒しです

relax は他動詞で「~をくつろがせる」「~を楽にさせる」という意味があります。
また自動詞で「くつろぐ」という意味もあるので文脈によって使い分けます。
heal という単語も似ている意味があり、他動詞で「~を癒す」「~を治す」という意味で使います。
この単語も自動詞で同じ意味があるので覚えて置きましょう。
healing は「癒しの~」という意味の形容詞と「癒し」という名詞の意味があります。

例文は "音楽" が主語の表現でしたが "私" を主語にして次の様にも表現出来ます。
I can relax very well by this music.
私はこの音楽でとてもリラックス出来ます。
☆ この relax は自動詞です。

例文
I listen to this music every day because it relaxes me.
この音楽はリラックスさせてくれるので毎日聞いています。

0 432
役に立った
PV432
シェア
ツイート