Brunetta

Brunettaさん

2024/04/16 10:00

辞める勇気を持って を英語で教えて!

友達が辞めることに躊躇しているので、「辞める勇気を持って」と言いたいです。

0 236
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 16:44

回答

・Have the courage to walk away.
・Dare to quit.

「去る勇気を持て」という意味。

自分にとって良くない状況や人間関係、報われない努力などから、思い切って離れるべきだと励ます時に使います。

恋愛、仕事、友人関係など、固執せず「見切りをつける」決断を促す、ポジティブで力強いメッセージです。

If you're not happy, you need to have the courage to walk away.
もし幸せじゃないなら、辞める勇気を持たないと。

ちなみに、「Dare to quit.」は「思い切ってやめちゃいなよ!」くらいのニュアンス。仕事や人間関係で、辞めるのが怖くて我慢している人への力強いエールとして使えます。単なる「辞めろ」ではなく、現状から抜け出す勇気を後押しするポジティブな一言です。

If you're so unhappy, dare to quit.
そんなに不幸なら、思い切って辞めちゃいなよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 19:44

回答

・You should have the courage to quit.
・You should have the brave to quit.

You should have the courage to quit.
辞める勇気を持って。

courage は「勇気」「度胸」などの意味を表す名詞になります。また、quit は「辞める」「辞職する」などの意味を表す動詞です。

Your dreams will never come true unless you try. You should have the courage to quit.
(挑戦しなきゃ夢は叶わないよ。辞める勇気を持って。)

You should have the brave to quit.
辞める勇気を持って。

brave も「勇気」という意味を表す名詞ですが、こちらは「行動に繋がる勇気」というニュアンスがあります。

If your salary isn't increasing, please quit. You should have the brave to quit.
(給料が上がらないなら辞めなさい。辞める勇気を持って。)

役に立った
PV236
シェア
ポスト