Blondieさん
2024/04/16 10:00
常に効率ばかり考える を英語で教えて!
同僚が必要以外の事はしないので、「彼は常に効率ばかり考える」と言いたいです。
回答
・Always you just think about efficiency.
・Always you just think about effectiveness.
Always you just think about efficiency.
常に効率ばかり考える。
think は「考える」「思う」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「考えること」という意味で使われることもあります。また、efficiency は「効率」「能率」などの意味を表す名詞です。
Always he just thinks about efficiency. His personality is so different from mine.
(彼は常に効率ばかり考える。私とは性格がかなり違う。)
Always you just think about effectiveness.
常に効率ばかり考える。
effectiveness も「効率」という意味を表す名詞ですが、こちらは「何らかの目標を達成するための効率」というニュアンスがある表現になります。
It's not good to always just think about effectiveness.
(常に効率ばかり考えるのは良くない。)