Blondie

Blondieさん

Blondieさん

常に効率ばかり考える を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

同僚が必要以外の事はしないので、「彼は常に効率ばかり考える」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 17:51

回答

・Always you just think about efficiency.
・Always you just think about effectiveness.

Always you just think about efficiency.
常に効率ばかり考える。

think は「考える」「思う」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「考えること」という意味で使われることもあります。また、efficiency は「効率」「能率」などの意味を表す名詞です。

Always he just thinks about efficiency. His personality is so different from mine.
(彼は常に効率ばかり考える。私とは性格がかなり違う。)

Always you just think about effectiveness.
常に効率ばかり考える。

effectiveness も「効率」という意味を表す名詞ですが、こちらは「何らかの目標を達成するための効率」というニュアンスがある表現になります。

It's not good to always just think about effectiveness.
(常に効率ばかり考えるのは良くない。)

0 45
役に立った
PV45
シェア
ツイート