Annabellaさん
2024/04/16 10:00
手でゴシゴシ洗ってる を英語で教えて!
靴の洗い方を聞かれたので、「手でゴシゴシ洗ってる」と言いたいです。
回答
・I'm scrubbing it by hand.
・I'm scrubbing it with my hand.
1. I'm scrubbing it by hand.
scrub には「ごしごしこすって洗う」という意味があります。また、by~には、「~によって」という手段を表すことができます。
このことから、「手でゴシゴシ洗っている」ということを表現することができます。
例)
I'm scrubbing it by hand because it is so dirty.
とてもきたないので、手でゴシゴシ洗っている。
2. I'm scrubbing it with my hand.
with ~で「~と一緒に」という意味になるので、直訳すると、「私の手と一緒にゴシゴシ洗っている」という意味になるので、「手でゴシゴシ洗ってる」を表現できます。
例)
I'm scrubbing my shoes with my hand.
靴を手でゴシゴシ洗ってる。
回答
・I'm scrubbing them by hand.
・I'm using my hands to scrub vigorously.
1. I'm scrubbing them by hand.
「手でゴシゴシ洗ってる」
scrubは「こする」という意味の動詞です。
themはshoesの代名詞です。
by handは、「手で」という意味のフレーズです。
機械や道具を使わずに手で洗っていることを示す例文です。
2. I'm using my hands to scrub vigorously.
「手でゴシゴシ洗ってる」
直訳は「激しくこするために手を使っている」です。
vigorouslyは、「激しく」という意味で、動詞 scrub「こする」 の程度を強く、活発にした様子を示します。
vigorに「活力」の意味を持ち、「活動力に満ちた状態」、つまり「力強い、活発な、精力的な」という意味になります。