Allison

Allisonさん

2024/04/16 10:00

それで十分 を英語で教えて!

このくらいでいい?と聞かれたので、「それで十分」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 680
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 16:44

回答

・That's enough.
・That'll do.

「もう十分だよ」「もういいよ」という意味で、何かを止めさせたい時に使います。

例えば、食べ物を注いでもらう時に「もう十分です」と伝えたり、誰かのいたずらや言い訳に対して「もうやめて」「いい加減にして」と少しイラッとした感じで制する時にも使えます。言い方次第でニュアンスが変わる便利なフレーズです。

A: Is this enough salt?
B: That's enough.
それで十分だよ。

ちなみに、「That'll do.」は「それで十分だよ」「それでOK」という意味で、何かをしてもらっている時に「もうそのくらいでいいよ」と止めたり、完璧ではないけど「まあ、これでいけるね」と間に合わせる時に使える便利な一言です。カジュアルで温かみのある表現ですよ。

That'll do.
それで十分です。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/30 04:21

回答

・That's enough.
・Good.

1. That's enough.
それで十分です。

enough : 十分です

「It’s enough」とも言います。

「enough」はネガティブな意味でも使われるため、ただ「それで十分」と伝えたい場合は、1.だときつく聞こえてしまいます。
例えば、喧嘩をした時に「That's enough!」といえば「もう十分(うんざり)」と言えます。

2. Good.
それで十分です。

good : 大丈夫(満足している)

例)
A : Do you need more?
もっと欲しい?
B : NO. That's good.
ううん、それで十分。

「enough」を使った方が、少し冷たい言い方に聞こえます。
「good」は「満足している・丁度いい」といったポジティブな伝え方です。

ネイティブの人たちは基本的に断る場合も、ポジティブな単語を使います。

役に立った
PV680
シェア
ポスト