noboruさん
2022/10/04 10:00
戒める を英語で教えて!
何か問題にぶち当たるたびに母の言葉を思い出すので、「戒めてくれた母の言葉をいつも思い出す」と言いたいです。
回答
・To caution
・To warn
・To admonish
I always remember my mother's words of caution whenever I face any problems.
何か問題にぶち当たるたびに、いつも母の戒めの言葉を思い出します。
「to caution」は、注意を払うようにと警告する、特に問題や危险が起きる可能性がある場合に注意を要請する表現です。言葉による警告や助言をするときに使用されます。たとえば、悪天候による運転危険性、危険な行為の結果、ルールや規則の遵守を強調する場面などで使われます。
I always recall my mother's words of warning whenever I encounter a problem.
問題に遭遇するたびに、母の警告の言葉をいつも思い出します。
I always remember the words of my mother who used to admonish me whenever I encounter a problem.
何か問題にぶち当たるたびに、戒めてくれた母の言葉をいつも思い出す。
To warnは危険や問題が起こる可能性を知らせることを指す一方、"to admonish"は誰かが間違ったことをしたときや、適切でない行動を取らないように助言や警告をすることを指します。また、"admonish"は"warn"よりも厳しいかつ叱責的な意味合いを持つため、使う状況や関係には注意が必要です。したがって、"warn"はより一般的で広範な状況で使われ、"admonish"はより具体的な行動の修正を求める状況で使われます。
回答
・warn
・lesson
戒めてくれた母の言葉をいつも思い出す
I always remember the words of my mother who warned me.
mother who warned me = 私を戒めてくれた母
warn= 注意を与える、戒める、警告する
それは私には良い戒めです。
It is a good lesson to me.
lesson=戒め、教訓
ex.He has warned himself since the incident.
彼はその出来事以来、自分を戒めている。