minakoさん
2022/10/04 10:00
壊滅的 を英語で教えて!
原形をとどめないほどに壊れた時に「壊滅的だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Catastrophic
・Devastating
・Annihilating
This is catastrophic, it's completely beyond repair.
これは壊滅的だ、全く修理不能だ。
「Catastrophic」は、災害や事故など非常に悲劇的で大規模な破壊や損害を引き起こす出来事を指す形容詞です。「カタストロフィック」の一語で、「壊滅的な」「大災害の」などの意味を持ちます。多くの人々に深刻な影響を及ぼすような自然災害や大惨事を表す言葉としてよく使用されます。たとえば「地震は都市にカタストロフィックな被害をもたらした」のように使います。また、限定して物理的な出来事だけでなく、個人の生活や経済に対する大打撃を表現する際にも使われます。
It's devastating how much the hurricane has destroyed our town.
ハリケーンによって町が壊滅的に破壊されたのは悲惨だ。
The hurricane was so severe, it ended up annihilating the entire town.
ハリケーンが非常に激しかったので、結局、町全体が壊滅的な被害を受けました。
Devastatingは物理的なダメージだけでなく、感情的なダメージを指すためによく使われます。「そのニュースは彼にとって壊滅的だった」など。一方、"Annihilating"は絶対的な破壊や完全な消去を意味し、通常は物理的なコンテキストで使われます。「彼の家は火事で完全に消滅した」など。"Annihilating"の方が著しい破壊を示すので、より強い表現と言えます。ただし、日常会話ではあまり使われません。
回答
・disasterous
・catastrophic
「壊滅的」は英語では disasterous や catastrophic などで表現することができます。
Due to the damage caused by this natural disaster, my city is in a devastating situation.
(今回の自然災害による被害で、私の街は壊滅的な状況です。)
If you make the wrong choice here, you will suffer catastrophic damage.
(あなたがここで選択を間違えると、あなた達は壊滅的な被害を受けることになる。)
ご参考にしていただければ幸いです。