moemiさん
2024/04/16 10:00
時間を作ろうとしてない を英語で教えて!
忙しくて勉強する時間がないというので、「時間を作ろうとしてないだけでしょ」と言いたいです。
回答
・You are not trying to make time for it.
・You need to find time for it.
1. You are not trying to make time for it.
「それのために時間を作ろうとしていない」
Try to do で「〜しようとする」という意味になります。
例文
I heard that you haven’t been able to study much. But I think you are not trying to make time for it.
あんまり勉強できてないって聞いたよ。でもただ、時間を作ろうとしてないだけだと思う。
2. You need to find time for it.
「そのための時間を見つけないといけない」
Find time で「時間を見つける」という意味です。
例文
A: I’m too busy to study for now.
忙しすぎて勉強する時間がないよ。
B: I think you just need to find time for it.
ただ、時間を作ろうとしてないだけでしょ?
回答
・not trying to make time
・not trying to get around to
1. not trying to make time
「時間を作ろうとしてない」と言うフレーズです。
try to〜「~しようとする、試みる」
make time「時間を作る」と言う語源から成り立っています。
例)
A: I am busy and don't have time to study.
忙しくて勉強する時間がないの。
B: I don't think you're trying to make time.
時間を作ろうとしてないだけでしょ。
2. not trying to get around to
時間を作ろうとしてない
not trying to「〜しようとしていない、〜しようとしない」
get around to 「〜する時間を作る」
例)
I’m not trying to get around to studying English.
英語の勉強をする時間を作ろうとしてない
ぜひ、使ってみてください。
回答
・I think you never try to make a time.
・It’s because you won’t make a time.
1.I think you never try to make a time.
「時間つくろうとしてないからでしょ」
I think 「〜だと思う」ですが、
「〜でしょ」のニュアンスもあります。
You never +動詞で「あなたは決して〜ではない」です。
To make a time は「時間を作ること」で
You never try to make a time で「時間を作ろうとしない」になります。
2.It’s because you won’t make a time.
「あなたは時間を作らないからでしょ」
一つ目より少しキツイ言い方になりますが、
Because 「〜だから、なぜなら〜」の意味があり、
直訳すると「それはあなたが時間を作らないから」になります。
一つ目のtry to 「〜しようとする」に対して
二つ目はwon’t で「〜しない」と言い切っている形です。