Aso

Asoさん

2023/11/21 10:00

何かおいしい物を作ろうっと を英語で教えて!

好きなものを食べて元気を出したいので、「何かおいしい物を作ろうっと」と言いたいです。

0 171
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 00:00

回答

・Let's whip up something tasty.
・Let's cook up something delicious.
・Let's rustle up something scrumptious.

I'm feeling a bit down today. Let's whip up something tasty to cheer up.
今日は少し落ち込んでいるから、何か美味しいものを作って元気を出そう。

「Let's whip up something tasty」というフレーズは、直訳すると「美味しい何かをサッと作ろう」となります。このフレーズは、誰かと一緒に料理を作るときや、自分自身に向けて、素早く美味しい食事を作ろうと意気込むときに使います。また、「whip up」には「手早く作る」というニュアンスが含まれており、特に時間がないときや、気軽に何か作りたいときにも使えます。

I'm feeling a bit down. Let's cook up something delicious to cheer up.
ちょっと元気がないから、何かおいしい物を作って元気を出そう。

Feeling a bit down, let's rustle up something scrumptious to lift our spirits.
少し落ち込んでいるから、美味しいものを作って気分を上げよう。

Let's cook up something deliciousは一般的な表現で、特定の料理を作るときや食事の計画を立てるときによく使われます。一方、Let's rustle up something scrumptiousはカジュアルで、一般的には手早く何かおいしいものを作りたいときに使われます。Rustle upは、利用可能な食材を使ってすぐに何かを作るという意味合いがあります。ただし、この表現は特にイギリス英語でよく使われます。

takumanamiki0113

takumanamiki0113さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/07 17:08

回答

・I’m going to make something delicious

I’m going to make something delicious
「何か美味しい物を作ろうっと」と言う言い回しです。

#make something 〜は「〜な物を作る」と言った言い回しです。

例文
I want to be happy by eating something I like. Therefore, I’m going to make something delicious.
好きなものを食べて元気を出したいので、「何かおいしい物を作ろうっと」

# make something 〜の他の表現方法を下記に記載します。
make something healthy: 健康的な物を作る
make something useful: 実用的な物を作る
make something you like: あなたが好きな物を作る

上記のよう応用して使用することも可能です。

役に立った
PV171
シェア
ポスト