siki

sikiさん

2024/04/16 10:00

自分の話を押し通す を英語で教えて!

言い出したら聞かない人がいるので、「自分の話を押し通すのは良くないよ」と言いたいです。

0 64
natsu

natsuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/07 20:29

回答

・push one's own opinion
・persist in one's opinion

It's not good to push your own opinion.
自分の意見を押し通すのはよくないよ。

「push」は「押す、押しつける」という意味で、「opinion」は「意見、考え」という意味です。相手の意見や感情を無視して自分の考えを押しつけるというニュアンスの表現になります。

He always ignores others and persists in his own opinion.
彼はいつも周りを無視して、自分の意見を押し通す。

「persist in」には「押し通す、固執する」という意味があります。「persist in one's opinion」で「我意を押し通す、自分の意見に固執する」という表現になります。

役に立った
PV64
シェア
ポスト