Naoko

Naokoさん

2023/08/08 12:00

隠し通す を英語で教えて!

不倫して二重生活を送っているので、「隠し通す自信があります」と言いたいです。

0 430
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/31 17:11

回答

・to keep it a secret
・Take it to the grave.

「Keep it a secret」は「内緒にしておいてね」「誰にも言わないでね」というニュアンスで、友達同士の会話でよく使われるカジュアルな表現です。

サプライズパーティーの計画や、プレゼントの中身、ちょっとしたゴシップなど、「ここだけの話だよ」と伝えたい時にぴったりです!

I'm confident in my ability to keep it a secret.
私はそれを秘密にしておく自信があります。

ちなみに、「Take it to the grave.」は「この話は墓場まで持っていく」という意味で、「絶対に誰にも言わないよ」という固い約束を表す表現です。友達から超個人的な秘密を打ち明けられた時や、サプライズ計画を共有された時などに、「任せとけ!」というニュアンスで使えます。

Don't worry, I'll take this to the grave.
心配しないで、このことは墓場まで持っていくよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/27 07:01

回答

・keep it hidden
・keep it a secret

keep it hidden
隠し通す

keep は「保つ」「維持する」などの意味を表す動詞ですが、「(ペットなどを)飼う」という意味も表せます。また、hidden は「隠れた」という意味を表す形容詞ですが、「秘密の」という意味でも使われます。

I’m confident that I can keep my affair hidden.
(不倫のことは、隠し通す自信があります。)

keep it a secret
隠し通す

secret は「秘密」「機密」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「秘密の」という意味も表せます。

I'll keep it a secret definitely so you don’t have to worry.
(私は絶対に隠し通すので、心配しなくていいですよ。)

役に立った
PV430
シェア
ポスト