seiko

seikoさん

2024/04/16 10:00

心底悪いヤツもいる を英語で教えて!

世の中いい人ばかりではないので、「心底悪いヤツもいる」と言いたいです。

0 271
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 16:44

回答

・Some people are just rotten to the core.
・There are some truly nasty pieces of work out there.

「Some people are just rotten to the core.」は、「マジで根っからの悪人もいるよね」というニュアンスです。

表面だけでなく、心の底から性格が悪く、救いようがない人に対して使います。同情の余地もないような非道な行いを見聞きした時に、「どうしようもないワルだ…」と呆れたり、非難したりする場面でピッタリな表現です。

Some people are just rotten to the core.
本当にどうしようもなく根性が腐っている人間もいるんだ。

ちなみに、このフレーズは「世の中には本当に性根の腐ったヤツがいるもんだよね」というニュアンスで使います。誰かのひどい仕打ちや、信じられないくらい意地悪な人の話を聞いた時に、「マジでヤバい人もいるもんだなぁ」と呆れたり、うんざりした気持ちを表すのにピッタリな表現です。

You have to be careful who you trust. There are some truly nasty pieces of work out there.
誰を信用するかは気をつけないと。世の中には心底悪いヤツもいるからね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/08 19:15

回答

・There are some bad guys wholeheartedly too.
・There are some bad people wholeheartedly too.

There are some bad guys wholeheartedly too.
心底悪いヤツもいる。

bad は「悪い」「下手な」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。また、wholeheartedly は「心から」「心底」などの意味を表す副詞です。

The world is not full of good people, there are some bad guys wholeheartedly too.
(世の中いい人ばかりではない、心底悪いヤツもいる。)

There are some bad people wholeheartedly too.
心底悪いヤツもいる。

people は「人々」という意味を表す名詞ですが、「大衆」「国民」などの意味で使われることもあります。

You should be careful. There are some bad people wholeheartedly too in this industry.
(気をつけた方がいい。この業界には心底悪いヤツもいる。)

役に立った
PV271
シェア
ポスト