fuminoriさん
2024/04/16 10:00
腹をくくれてない を英語で教えて!
しっかり取り組まないといけないとわかっていても自分に甘えが出るので、「腹がくくれていない」と言いたいです。
回答
・He hasn't made up his mind yet.
・He's still on the fence.
「彼はまだ心を決めていないんだよね」という感じです。
レストランのメニュー選びで迷っていたり、進路や転職のような大きな決断に悩んでいたり、色々な場面で使えます。「まだ考え中」「どっちつかずで決めかねてる」といった、少し迷っているニュアンスを伝えたいときにピッタリな表現です。
I know I have to commit, but I guess I haven't made up my mind yet.
本気でやらないといけないのはわかっているんですが、まだ腹がくくれていないんです。
ちなみに、"He's still on the fence." は「彼はまだ決めかねている」という意味で使えます。フェンスのどっち側に降りるか迷っているイメージで、賛成か反対か、AかBか、態度を決められず迷っている状況にピッタリの表現です。友達との会話などで気軽に使えるフレーズですよ。
I know I need to commit to this diet, but I'm still on the fence about giving up snacks.
このダイエットに真剣に取り組むべきなのはわかっているけど、おやつを諦めることについてはまだ腹がくくれていないんだ。
回答
・I’m not determined.
・I cannot prepare myself for the worst.
1. I’m not determined.
直訳すると「私は決心できていない」となります。
determined「固く決心した、断固とした」と意味があり、これの否定形になることから「腹がくくれていない」ということができます。
2. I cannot prepare myself for the worst.
直訳すると「最悪の事態に備えることができない」となります。
prepare「準備する」
the worst「最悪の状態、事態」
ここから意訳すると「腹がくくれていない」ということができます。
例)I know I need to work on it hard, but I cannot prepare myself for the worst.
私はしっかり取り組まないといけないとわかっているんだけど、腹がくくれていないんだ。
ぜひ、参考にしてください!
Japan