ariyasu

ariyasuさん

ariyasuさん

結局、疲れただけだった を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

旅行に行ったらすごく混雑していて疲れたので、「結局、疲れただけだった」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 20:21

回答

・I was just tired eventually.
・I was just exhausted in the end.

I was just tired eventually.
結局、疲れただけだった。

just は「ちょうど」「〜だけ」「ただ」などの意味を表す副詞になります。また、eventually は「結局」「最終的に」などの意味を表す副詞です。

I went on a trip, but I was just tired eventually.
(旅行に行ったが、結局、疲れただけだった。)

I was just exhausted in the end.
結局、疲れただけだった。

be exhausted も「疲れる」という意味を表す表現ですが、be tired と比べて、疲労の度合いが高いニュアンスになります。また、in the end も「結局」「最後に」などの意味を表す表現です。

I tried to participate, but I was just exhausted in the end.
(参加してみたけど、結局、疲れただけだった。)

0 56
役に立った
PV56
シェア
ツイート