Minori

Minoriさん

2024/04/16 10:00

ただテレビが見たいだけ を英語で教えて!

出かけるのがイヤなのか聞かれたので、「ただテレビが見たいだけ」と言いたいです。

0 333
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/30 12:48

回答

・I just want to watch TV.
・All I want to do is watch TV.

「ただテレビが観たいだけなんだ」という、少し投げやりな、あるいは疲れていて「他のことは何もしたくない」という気持ちがこもった一言です。

誰かから遊びに誘われたり、何か頼まれたりした時に「ごめん、今はそんな気分じゃないんだ…」と、そっとしておいてほしいニュアンスで使えます。

Nah, I just want to watch TV.
いや、ただテレビが見たいだけなんだ。

ちなみに、"All I want to do is watch TV." は「とにかくテレビが見たいんだよね〜」という感じです。他のことは何もしたくない、ただただテレビだけ見ていたい、という強い願望や、疲れて他のことをする気力がない時によく使います。休日にゴロゴロしたい時なんかにぴったりな一言です。

Not really, all I want to do is watch TV.
別に、ただテレビが見たいだけなんだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/07 19:14

回答

・I just wanna watch TV.

I just wanna watch TV.
ただテレビが見たいだけ。

just は「ちょうど」「〜なだけ」などの意味を表す副詞になります。また、want to(wanna は want to を略したスラング表現です。)は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
※watch は「見る」という意味を表す動詞ですが、もう少し詳しく言うと「動いているものを集中して見る」という意味を表す表現で、「テレビを見る」という際によく使われます。

I don't mind going out. I just wanna watch TV.
(出掛けるのは嫌じゃないよ。ただテレビが見たいだけ。)
※ mind は「心」「精神」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「嫌がる」「気にする」などの意味を表せます。

役に立った
PV333
シェア
ポスト