Haruさん
2023/07/24 14:00
テレビを見たい を英語で教えて!
家で勉強ばかりするのはつまらないので、少しでも良いので両親にお願いして、「テレビを見たい」と言いたいです。
回答
・I want to watch TV.
・I feel like watching TV.
・I'm in the mood for some TV.
I've been studying all day and I'm bored. Can I please watch TV for a while?
一日中勉強していてつまらないんです。少しでもいいのでテレビを見てもいいですか?
「I want to watch TV.」は「テレビを見たい」という直訳になります。このフレーズは、その人が現在テレビを見たいという願望を持っていることを示しています。使えるシチュエーションは様々で、例えば自分が何もしていない暇な時間に使ったり、特定のテレビ番組や映画を見たいと思った時などに使います。また、他の人と何をするか提案する際にも用いられます。
I've been studying all day and I'm getting bored. I feel like watching TV for a bit, is that okay?
「一日中勉強しててつまらなくなってきたんだ。少しテレビを見たい気分なんだけど、いいかな?」
I've been studying all day and I'm in the mood for some TV. Can I watch it for a little while?
一日中勉強していて、ちょっとテレビが見たい気分なんです。少しでもいいので見てもいいですか?
「I feel like watching TV」は特定の行動(テレビ視聴)に対する一時的な気持ちを示し、その行動をすぐに始める意図が含まれています。「I'm in the mood for some TV」は、その時点でテレビを視聴する雰囲気や欲求を表しますが、必ずしもすぐに行動を開始するわけではありません。つまり、「I feel like」はより直接的な行動の意図を、「I'm in the mood for」は一般的な気分や雰囲気を表します。
回答
・I want to watch TV.
・I would like to watch TV.
「テレビを見たい」は英語では、上記のように表現することができます。
want to は「〜したい」というかなり直接的なニュアンスが強い表現なので、言い方によっては子供っぽいニュアンスなら聞こえます。
(wanna と略されて表現されることも多いです。)
I'm tired from studying a lot, so I want to watch TV.
(たくさん勉強して疲れたので、テレビを見たい。)
For now, I would like to watch TV to understand the situation.
(状況を把握する為に、とりあえずテレビが見たい。)
ご参考にしていただければ幸いです。