Shinobu

Shinobuさん

Shinobuさん

子供のころ好きだったテレビを見る を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

「配信サイトで何を見ているの?」と聞かれたので、「子供のころ好きだったテレビを見てるんだ」と言いたいです。

mochikinoko0904

mochikinoko0904さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/28 14:00

回答

・I'm watching TV shows what I loved when I was a little.

I'm watching TV shows what I loved when I was a little.
(今現在進行形で)子供の頃好きだったテレビ番組を見ているよ。

今何を見ているか聞かれたその瞬間は見ていなくて、普段見るんだ、と言いたい時は、「I'm watching 」ではなく、「I watch」が自然です。

「子供の頃」という意味の英語は、「when I was a little」、「when I was a kid」、「when I was a child」などがあります。
「13歳以上〜」の子供の場合は、「kid」などの代わりに「teenager」と言います。
その子供の頃が、大体何歳くらいだったか?によって使い分けられると、より自然な英語が使えるようになりますよ。

0 122
役に立った
PV122
シェア
ツイート