seiyaさん
2024/04/16 10:00
好きなだけずっといていいよ を英語で教えて!
妹がアパートに泊まらせてと言うので、「好きなだけずっといていいよ」と言いたいです。
回答
・You can stay as long as you like.
・You can stay as long as you want.
You can stay as long as you like.
好きなだけずっといていいよ。
stay は「いる」「滞在する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「滞在」という意味も表せます。また、as long as は「〜であれば」「〜である限りは」という意味を表す表現です。
You can stay as long as you like, but can you tell me why?
(好きなだけずっといていいよ、でも理由を教えて。)
You can stay as long as you want.
好きなだけずっといていいよ。
want は「ほしい」「望む」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「不足」「貧困」などの意味で使われることもあります。
No problem at all. You can stay as long as you want.
(全く問題ない。好きなだけいていいよ。)
回答
・You can stay here as long as you want.
You can stay here as long as you want.
好きなだけ、ここにいていいよ。
今回の表現に使えるのはas long asです。
As long asには「~さえすれば」「~する限り」「~であれば」といった意味があり、
ここではas long as you wantで「自分の好きなだけ」といった意味になります。
注意が必要なのはas far asではないという事です。
As far asも「~する限り」といった意味がありますが、as long asは時間や長さなどに使い、
as far asは知識などの範囲に使われるので、
As far as I know, there is no problem.
私の知る限りでは、何も問題はありません。
といったような使い方をしますので、今回はつかえません。
参考にしてください!