tachikawa

tachikawaさん

2024/04/16 10:00

年齢に達していない を英語で教えて!

子供が見たい映画に年齢制限があったので、「年齢に達していないからダメ」と言いたいです。

0 444
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/30 12:48

回答

・Not old enough
・Underage

「まだ早いよ」「まだその歳じゃないね」といったニュアンスです。年齢制限でお酒が飲めない、映画が見られないなど法的な場面のほか、「その服はまだ早いんじゃない?」のように、年齢や経験が足りず、何かにふさわしくないと伝える時に使えます。

You're not old enough to watch this movie.
この映画を観るにはまだ年齢が足りないのよ。

ちなみに、"underage"は単に「未成年」という意味だけでなく、「法律で定められた年齢に達していない」というニュアンスが強い言葉です。お酒やタバコ、運転など、年齢制限がある場面で「まだダメな年齢だよ」と伝える時によく使われます。

You can't watch this movie because you're underage.
この映画は年齢に達していないから見られないよ。

yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 20:47

回答

・You are not old enough.
・You are too young.

1. You are not old enough to watch this movie.
この映画を見るには年齢が達してないんだよ。

not old enough
直訳で「十分な歳をとっていない」となります。「年齢が達していない」と表現することができます。

I don't think you are old enough to watch this movie.
この映画を見るには年齢に達してないと思うよ。

2. You are too young for this movie.
この映画には年齢が達していないよ。

too young
直訳は「若すぎる」となります。「年齢が達していない」と言いたい時に切り口を変えて言い表すことができます。

You are way too young for this movie.
この映画には若すぎるにも程があるよ。

役に立った
PV444
シェア
ポスト