tachikawaさん
2024/04/16 10:00
年齢に達していない を英語で教えて!
子供が見たい映画に年齢制限があったので、「年齢に達していないからダメ」と言いたいです。
回答
・Not old enough
・Underage
「まだ早いよ」「まだその歳じゃないね」といったニュアンスです。年齢制限でお酒が飲めない、映画が見られないなど法的な場面のほか、「その服はまだ早いんじゃない?」のように、年齢や経験が足りず、何かにふさわしくないと伝える時に使えます。
You're not old enough to watch this movie.
この映画を観るにはまだ年齢が足りないのよ。
ちなみに、"underage"は単に「未成年」という意味だけでなく、「法律で定められた年齢に達していない」というニュアンスが強い言葉です。お酒やタバコ、運転など、年齢制限がある場面で「まだダメな年齢だよ」と伝える時によく使われます。
You can't watch this movie because you're underage.
この映画は年齢に達していないから見られないよ。
回答
・You are not old enough.
・You are too young.
1. You are not old enough to watch this movie.
この映画を見るには年齢が達してないんだよ。
not old enough
直訳で「十分な歳をとっていない」となります。「年齢が達していない」と表現することができます。
I don't think you are old enough to watch this movie.
この映画を見るには年齢に達してないと思うよ。
2. You are too young for this movie.
この映画には年齢が達していないよ。
too young
直訳は「若すぎる」となります。「年齢が達していない」と言いたい時に切り口を変えて言い表すことができます。
You are way too young for this movie.
この映画には若すぎるにも程があるよ。
Japan