katayama s

katayama sさん

2025/06/25 10:00

催行人数に達していません を英語で教えて!

旅行会社で「催行人数に達していません」と英語で案内したいです。

0 248
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/24 19:51

回答

・The minimum number of participants has not been reached.

「催行人数に達していません」は、上記のように表せます。

minimum : 最小の(名詞)
number : 数(名詞)
participants : 参加者(名詞、複数形)
・合わせて「参加者の最小人数」で、イベントやツアーを実施するために必要な最低限の参加者数を意味する「催行人数」を表せます。

has not been reached : 達していない
・現在完了形 has ( have ) を使うことで、過去のある時点から現在までその状態が続いていることを表せます。
・ 元の動詞 reach は、人や物が主語になるときに使います。今回は主語が「人数」なので「〜が到達されていない」となり、受け身の形で使います。

A : Has the tour been confirmed?
ツアーは確定されましたか?
B : Not yet. The minimum number of participants has not been reached.
まだです。催行人数に達していません。

confirmed : 確定される(動詞 confirm の過去分詞形)

役に立った
PV248
シェア
ポスト