Ronaさん
2023/04/03 10:00
登録者が〜人に達した を英語で教えて!
YouTubeで、登録者が目標人数になった時に「登録者が〜人に達した」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Hit (number) subscribers
・Reached (number) subscribers
・Surpassed (number) subscribers
We just hit 10,000 subscribers!
登録者がちょうど10,000人に達しました!
「Hit (number) subscribers」は、チャンネル登録者数が一定の数に達したことを示す表現です。このフレーズは特にYouTubeや他のソーシャルメディアプラットフォームで使用され、目標とする登録者数に到達した時に達成感を表現する際に使われます。例えば、「We hit 1,000 subscribers!」と言えば、「登録者数が1,000人に達しました!」という意味となり、喜びや感謝をフォロワーと共有するシチュエーションでよく使われます。
We reached our goal of (number) subscribers!
登録者が目標の(num)人に達しました!
"We've surpassed 10,000 subscribers on YouTube!"
「YouTubeで登録者が10,000人に達しました!」
「Reached (number) subscribers」は、特定の数字にたどり着いたことを強調する際に使います。一方、「Surpassed (number) subscribers」は、その数字を超えたことを強調する場合に使われます。例えば、YouTuberが「We reached 1,000 subscribers」と言えば、1,000人に達した達成感を示しますが、「We surpassed 1,000 subscribers」と言う場合は、1,000人を超えたことを強調し、その成長や進展を強調します。このように、内容と目的に応じて使い分けられます。
回答
・The subscriber count has reached XX.
The subscriber count reached XX.
登録者数がXX人に達した。
「subscriber count」で 「登録者数」を意味します。特定のYouTubeチャンネルなどの登録者数を示しますので、定冠詞の「The」 を用います。
動詞の「reach」は「達成する、到達する」という意味の動詞です。ある過去時点から現在までの蓄積でXX人数を達したというニュアンスとするため、現在完了形を取っています。
XXの部分に 具体的な数字を入れてください(例えば100,000など)。
例
The subscriber count of my YouTube channel has reached the goal of 100,000.
YouTubeチャンネルの登録者数が目標の100,000人を達成した。
Chile