minato

minatoさん

2024/03/07 10:00

チャンネル登録者数100万人突破 を英語で教えて!

チャンネル登録者数が100万人を突破したので、「チャンネル登録者数100万人突破」と言いたいです。

0 587
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 16:51

回答

・We hit one million subscribers
・We passed the one million subscriber mark.

「チャンネル登録者100万人達成!」という意味です。"hit"は目標に「到達した、ぶつかった」という勢いのあるニュアンス。記念すべき目標を達成した喜びや興奮を、ファンや仲間と分かち合う時に使うカジュアルでカッコいい表現です。

We hit one million subscribers!
チャンネル登録者数100万人突破しました!

ちなみに、このフレーズは「チャンネル登録者100万人の大台を突破したよ!」という達成感や喜びを伝える表現です。記念すべき節目を越えたことを、少しだけ誇らしげに、でもカジュアルに報告したい時にぴったり。動画の冒頭やSNSでの報告などでよく使われます。

We passed the one million subscriber mark!
チャンネル登録者数が100万人を突破しました!

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/02 14:20

回答

・I’ve reached 1 million subscribers to my YouTube channel.
・I have 1 million subscribers on YouTube now.

1. I’ve reached 1 million subscribers to my YouTube channel.
「チャンネル登録者数100万人突破」

「100万」は英語で「1 million」、「チャンネル登録者数」は subscribers という単語で表せます。「突破」は「到達した」という意味の「reached」を完了形の文法「have + 過去分詞」で表すと「have reached」になります。

2. I have 1 million subscribers on YouTube now.
「チャンネル登録者数100万人突破」

「私は〜を持っている」という意味の「I have〜」という表現を用いて「I have 1 million subscribers 」と表すこともできます。最後に now をつけることで「現時点で」というニュアンスを足すことができます。

役に立った
PV587
シェア
ポスト