kazukiさん
2022/10/04 10:00
俄然 を英語で教えて!
試合に勝つたびに賞金がもらえると聞いたので、「俄然やる気になった」と言いたいです。
回答
・All of a sudden
・Suddenly
・Out of the blue
I heard that there's prize money every time we win a game, so all of a sudden, I got excited.
試合に勝つたびに賞金がもらえると聞いて、俄然やる気になった。
「All of a sudden」は、「突然」や「唐突に」という意味を表す英語フレーズです。何も予兆や予想がないまま何かが急に起こったときに使います。例えば、晴れていたのに突然雨が降り始めた時や、静かに過ごしていたところ突然地震が起きた時など、予期せず瞬間的に事態が変わる状況で使われます。
Upon hearing that there's prize money for every win, I suddenly became all the more motivated.
試合に勝つごとに賞金がもらえると聞き、俄然やる気になった。
When I heard we could get a cash prize every time we win a game, I was motivated out of the blue.
試合に勝つたびに賞金がもらえると聞いて、俄然やる気になりました。
「Suddenly」は何かが予想外に、速やかに起こったことを表すときに使われます。一方、「Out of the blue」は何かが全く予期しない、完全に驚くような形で起こったことを強調する表現です。「Suddenly」は何かが突如として起きたこと、途中から事態が急変したことを示しますが、一方「Out of the blue」は事前の警告やすぐさま起こるという事を示す兆候が全くない状況で何かが突然起きたことを語ります。
回答
・suddenly
・abruptly
「俄然」は英語では suddenly や abruptly などで表現することができます。
When I heard that I could get a prize money every time I won a match, I suddenly became motivated.
(試合に勝つたびに賞金がもらえると聞いて、俄然やる気になった。)
I'm tired, but remembering that today is Friday, I abruptly feel motivated.
(私は疲れたが、今日が金曜日だということを思い出すと、俄然やる気が出てきた。)
ご参考にしていただければ幸いです。