riho.k

riho.kさん

2024/04/16 10:00

お好み焼きって言うんだよ を英語で教えて!

料理の名前を聞かれたので、「お好み焼きって言うんだよ」と言いたいです。

0 293
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/30 12:48

回答

・It's called okonomiyaki.
・This is okonomiyaki.

「It's called okonomiyaki.」は、相手がお好み焼きを知らない時に「これ、お好み焼きって言うんだよ」と紹介する定番フレーズです。料理の名前だけでなく、物や人の名前を教える時にも「It's called 〜」の形で幅広く使えます。親しみを込めた自然な言い方ですよ。

It's called okonomiyaki.
お好み焼きっていうんだ。

ちなみに、"This is okonomiyaki." は、相手がお好み焼きを知らない時や、目の前の料理が何か分かっていない時に「これがお好み焼きだよ」と紹介する感じで使えます。観光客に日本の食べ物を説明したり、ホームパーティーで料理を紹介したりする場面にぴったりな、フレンドリーな一言です。

It's called okonomiyaki.
これはお好み焼きって言うんだよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 18:08

回答

・It is called Okonomiyaki.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「お好み焼きって言うんだよ 」は英語で上記のように表現できます。

be動詞 called ~で「~と呼ばれている」という意味になります。

例文:
It is called Okonomiyaki. It is famous in Japan.
お好み焼きって言うよ! 日本で有名です。

A: What is the name of this food?
この食べ物はなんていうの?
B: It is called Okonomiyaki.
お好み焼きっていうんだよ。

A: It looks delicious.
美味しそうだね。
B: It is called Okonomiyaki.
お好み焼きっていうんだよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV293
シェア
ポスト