masatosiさん
2024/04/16 10:00
いい席を確保するために早く来た を英語で教えて!
ずいぶん早く来たねと言われたので、「いい席を確保するために早く来た」と言いたいです。
回答
・I came early to get a good seat.
・I got here early to snag a good spot.
「良い席をゲットするために、早めに来たんだ!」という、目的がはっきりしたカジュアルな表現です。
映画館、コンサート、講義、スポーツ観戦など、席が自由席だったり、良い場所で見たい・聞きたいという意気込みがある場面で使えます。友人との待ち合わせなどで「なんでこんなに早いの?」と聞かれた時の返答にぴったりです。
Yeah, I came early to get a good seat.
うん、いい席を取りたくて早く来たんだ。
ちなみに、"I got here early to snag a good spot." は「いい場所をゲットするために早く来たんだ」という意味です。「snag」は「ひっかける」という意味で、競争率の高い人気の場所をちゃっかり確保した、というニュアンスが出ます。花火大会や人気店の行列、ライブ会場などで使えるカジュアルな表現ですよ。
Yeah, I got here early to snag a good spot.
うん、いい場所を確保するために早く来たんだ。
回答
・I came early to get a good seat.
・I came early to get a nice seat.
I came early to get a good seat.
いい席を確保するために早く来た。
good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスを持つ表現になります。また、seat は「席」という意味を表す名詞ですが、動詞として「座らせる」という意味も表せます。
It's a quite rare opportunity, so I came early to get a good seat.
(かなり貴重な機会だから、いい席を確保するために早く来た。)
I came early to get a nice seat.
いい席を確保するために早く来た。
nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good と比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。
It's an important match, so I came early to get a nice seat.
(大事な試合だから、いい席を確保するために早く来た。)
Japan