Giorginaさん
2023/05/22 10:00
収入源を確保する を英語で教えて!
会社で、同僚に「収入源を複数確保するために、Youtube動画を作ることにしたよ」と言いたいです。
回答
・Secure a source of income
・Establish a steady income.
・Secure a financial foothold
I've decided to start making YouTube videos to secure a source of income.
収入源を複数確保するために、YouTube動画を作ることにしました。
Secure a source of incomeとは、収入源を確保するという意味です。この表現は、新しい仕事を見つけたり、投資やビジネスを始めるなどして定期的な収入を得るようになったときや、自分の生計を立てるための安定した収入源を見つけたときなどに使います。また、退職後の生活設計やキャリアチェンジの際など、経済的な安定を図るためのステップを踏んだときにも使えます。
I've decided to start making Youtube videos to establish a steady income stream.
YouTube動画を作ることで、安定した収入源を確保することにしました。
I've decided to start making YouTube videos to secure a financial foothold with multiple income sources.
「収入源を複数確保するために、YouTube動画を作ることに決めたよ。」
Establish a steady incomeは、定期的かつ安定した収入源を確立することを表します。これは一般的には、安定した雇用を見つけることを指すことが多いです。一方、Secure a financial footholdは、財政的にしっかりと立てる基盤を確立することを表します。これは節約、投資、負債の管理など、より広範な金融戦略を含む場合があります。両者は似ていますが、前者は収入の観点から、後者はより全体的な財政状況の観点から考えることが多いです。
回答
・secure a source of income
・secure a revenue stream
「収入源を確保する」は英語では secure a source of income や secure a revenue stream などで表現することができます。
I decided to make Youtube videos to secure multiple sources of income.
(収入源を複数確保するために、Youtube動画を作ることにしたよ。)
revenue も income 同様、「収入」「収益」という意味になりますが、こちらはビジネスや事業で稼いだものに限定されます。
ご参考にしていただければ幸いです。