Aida.eさん
2024/04/16 10:00
蒸し暑いよ を英語で教えて!
It's muggy.以外で、「蒸し暑いよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It's so muggy.
・It's so humid.
「蒸し暑くてジメジメする〜!」という感じです。気温が高いだけでなく、湿度も高くて空気が重く、汗がベタつくような不快な暑さを表します。梅雨の晴れ間や真夏の夕立前など、「あー、なんか息苦しいしベタベタする!」と感じた時にぴったりの一言です。
It's so humid today.
蒸し暑いね、今日。
ちなみに、「It's so humid.」は「めっちゃ蒸し暑いね〜」という感じで、ジメジメして不快な夏の日にピッタリな表現です。単に湿度が高いという事実だけでなく、「汗がベタベタして気持ち悪い…」といったうんざりした気持ちを込めて使われることが多いですよ。
It's so humid today, I'm sweating just standing still.
今日はとても蒸し暑くて、立っているだけで汗をかくよ。
回答
・It's hot and humid.
・It's hot and stuffy.
It's hot and humid.
蒸し暑い。
hot は「熱い」「暑い」などの意味を表す形容詞ですが、「かっこいい」「セクシーな」などの意味で使われることもあります。また、humid は「蒸し蒸しする」「湿気が多い」などの意味を表す形容詞です。
It's hot and humid in this room. You should open the window.
(この部屋、蒸し暑いよ。窓開けた方がいい。)
It's hot and stuffy.
蒸し暑いよ。
stuffy は「風通しの悪い」「空気の籠った」「息苦しい」などの意味を表す形容詞ですが、「退屈な」「つまらない」などの意味でも使われます。
It's hot and stuffy. Turn on the air conditioner.
(蒸し暑いな。エアコンつけて。)
Japan