baki

bakiさん

2023/07/24 10:00

蒸し暑いね を英語で教えて!

夏に使う『蒸し暑いね』と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 313
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/09 00:00

回答

・It's muggy today, isn't it?
・It's really humid today, isn't it?
・It's like a sauna out here, isn't it?

It's muggy today, isn't it?
「今日は蒸し暑いですね。」

「It's muggy today, isn't it?」のフレーズは、「今日は蒸し暑いですね?」という意味です。これは、湿度が高くて暑い日に使う表現で、誰かと天気について話す場面などで用いられます。また、isn't it?の部分は相手に同意を求める表現で、会話をスムーズに進めるための便利なフレーズです。

It's really humid today, isn't it?
「今日は本当に湿度が高いね。」

Wow, it's like a sauna out here, isn't it?
「うわー、ここはまるでサウナみたいだね。」

「It's really humid today, isn't it?」は一般的な日々の会話で使われ、特に特別な強調もなく湿度が高いことを指摘しています。一方、「It's like a sauna out here, isn't it?」は湿度が非常に高く、ほとんど耐えられないほどであることを強調しています。つまり、後者は前者よりも遥かに強い表現です。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/10 18:30

回答

・It is muggy.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「蒸し暑いね 」は英語で上記のように表現できます。

muggyで「蒸し暑い」という意味になります。

例文:
It is muggy today.
今日は蒸し暑いね。

It is muggy today. It makes me irritated.
今日は蒸し暑いね。イライラします。

* make 人 〜 人を〜させる
(ex) The letter makes me happy.
その手紙は私を幸せにします。

It is muggy outside, so I am going to stay home.
外は蒸し暑いので家にいます。

It is way too muggy today.
今日は蒸暑すぎる。

* way too ~すぎる
(ex) It was way too hot today.
今日は暑すぎた。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV313
シェア
ポスト