Toaさん
2024/04/16 10:00
馴染んだ物 を英語で教えて!
ずっと使っている毛布が捨てられないので、「馴染んだ物なので捨てられない」と言いたいです。
回答
・my old standby
・My trusty old friend.
「my old standby」は、「困ったときの頼みの綱」や「いつものお決まり」といったニュアンスです。昔から信頼していて、迷ったらコレ!と選ぶ人・モノ・場所などに使えます。
例えば、「このレストランは僕のいつもの店なんだ」や「この曲はカラオケの十八番だよ」のような場面で気軽に使える表現です。
I can't throw this blanket away; it's my old standby.
この毛布は捨てられないよ、私の愛用品だから。
ちなみに、"My trusty old friend." は、長年使っていて愛着があり、いざという時に頼りになる「相棒」のようなモノを指す時に使う言葉だよ。人に対してはもちろん、使い込んだカバンや車、お気に入りの道具などにも親しみを込めて使える便利なフレーズなんだ。
I can't throw this blanket away; it's like my trusty old friend.
この毛布は捨てられないよ、まるで信頼できる古くからの友達みたいなんだ。
回答
・familiar thing
・familiar stuff
familiar thing
馴染みの物
familiar は「親しい」「よく知っている」「精通している」などの意味を表す形容詞ですが、「馴染みの」「身近な」などの意味も表せます。また、thing は「物」という意味を表す名詞ですが、「事」という意味も表せます。
I can't throw it away because it's a familiar thing.
(馴染んだ物なので捨てられない。)
familiar stuff
馴染んだ物
stuff も「物」という意味を表す名詞ですが、こちらは、複数の物をまとめて表す総称なので、不可算名詞になります。
To be honest, it's hard to use because it's not familiar stuff.
(正直、馴染んだ物じゃないから使いづらい。)
Japan