Kayoさん
2024/04/16 10:00
良いところに目を向ける を英語で教えて!
友達が子供のできないところばかり話しているので、「良いところに目を向ける」と言いたいです。
回答
・Look on the bright side.
・Focus on the positive.
「物事の良い面を見ようよ!」「前向きに考えよう!」という意味の、定番の励ましフレーズです。
誰かが失敗して落ち込んでいる時や、不満を言っている時に「まあ、悪いことばかりじゃないよ」と、ポジティブな視点へ切り替えるよう促す場面で使われます。
Come on, look on the bright side. He's such a kind and creative kid.
さあ、良い面に目を向けてよ。彼はすごく優しくて創造的な子じゃない。
ちなみに "Focus on the positive." は、誰かが失敗や悪いことばかりに目を向けて落ち込んでいる時に「良い面に目を向けようよ!」「前向きにいこう!」と励ます決まり文句です。うまくいかない時でも、少し視点を変えてポジティブな部分を探そう、という温かいニュアンスで使われます。
Try to focus on the positive; he's a great kid in so many ways.
良いところに目を向けてみて。彼はたくさんの良いところがある素晴らしい子だよ。
回答
・look at good points
・focus on strong points
look at good points
良いところに目を向ける
look は「見る」という意味を表す動詞ですが、「意識して見る」という意味を表す表現になります。(名詞として「見た目」「表情」「顔つき」などの意味も表せます。)また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。
It's important to look at good points in your friends.
(友達の良いところに目を向けるのが大切だよ。)
focus on strong points
良いところに目を向ける
focus on 〜 で「〜に照準を合わせる」「〜に目を向ける」「〜に集中する」などの意味を表せます。また、strong は「強い」という意味を表す形容詞ですが、「得意な」という意味でも使われます。
In my case, I try to focus on strong points of my staff.
(私の場合、部下の良いところに目を向けるようにしています。)
Japan