shiroさん
2024/04/16 10:00
返事を強要しない を英語で教えて!
友達が返事をするまで確認してくるので、「返事を強要しないで」と言いたいです。
0
65
回答
・Don't force me to answer.
・You can't ask me to answer.
1. Don't force me to answer.
返事を強要しないで。
force : 強要する
「push」に言い換えることもできます。
「force」は「無理矢理にでもやらせようとしてくる」意味が含まれます。
「push」の方が強要度は低いです。
2. You can't ask me to answer.
返事を強要しないで。
can't do ~ : ~できないよ
ask someone to do : (人)に~をお願いする
1.の表現はかなりキツく直接的です。それにくらべて、2.は柔らかい言い方になります。
友達にただお願いしたいだけの場合は、2.の方が自然です。
役に立った0
PV65