shiro

shiroさん

shiroさん

返事を強要しない を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

友達が返事をするまで確認してくるので、「返事を強要しないで」と言いたいです。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/29 13:44

回答

・Don't force me to answer.
・You can't ask me to answer.

1. Don't force me to answer.
返事を強要しないで。

force : 強要する
「push」に言い換えることもできます。

「force」は「無理矢理にでもやらせようとしてくる」意味が含まれます。
「push」の方が強要度は低いです。

2. You can't ask me to answer.
返事を強要しないで。

can't do ~ : ~できないよ
ask someone to do : (人)に~をお願いする

1.の表現はかなりキツく直接的です。それにくらべて、2.は柔らかい言い方になります。
友達にただお願いしたいだけの場合は、2.の方が自然です。

0 46
役に立った
PV46
シェア
ツイート